Translation of "all tell" in Italian


How to use "all tell" in sentences:

You can ask expensive escorts in New York City, brothel workers in Cambodia, street workers in South Africa and every girl on the roster at my old job in Soho, and they will all tell you the same thing.
Potete chiedere a costose escort di New York, a chi lavora nei bordelli in Cambogia, a chi lavora in strada in Sudafrica e ad ogni ragazza di turno al mio vecchio lavoro a Soho, e vi diranno tutti la stessa cosa.
They will all tell you, "Go with life as it unrolls."
E tutte ti diranno: "E' la vita. Prendila come viene".
My friends all tell me I have a remarkable gift for persuasion.
I miei amici mi dicono Che ho uno spiccato dono di persuasione.
Listen, you ought to kick up some trouble now because in 40 years, they'll all tell you you're old.
Beh, ti consiglio di darti una mossa.....poichè tra un po' di anni sarà troppo tardi!
They all tell you this because it's true.
Te le dicono tutti perché sono vere. Mi dispiace che tu la pensi così.
They'll all tell her the same thing.
Le diranno tutti la stessa cosa.
Alright, Mr. Know-it-all, tell me what my sister sees in that d-bag?
Ok, signor So-tutto-io, dimmi cosa vede mia sorella in quel cretino?
But what I do have... is my detective skills and my instinct, and time and time again, I don't use them because you guys all tell me that everything is gonna be okay.
Ma... quello che ho... sono le mie capacità da detective e il mio istinto, e più e più volte, non le uso perché mi dite tutti che andrà tutto bene.
These wretches all tell the same story, Lord.
Mio signore, questi miserabili raccontano tutti la stessa storia.
They'll all tell you that the program's changed their life.
Ti diranno che il programma ha cambiato la loro vita.
And they all tell the same story.
E hanno raccontato tutti la stessa storia.
Me, Spencer, the others, we all tell lies, but you're the only one who actually knows how to live in a lie.
Io, Spencer, le altre... sappiamo dire bugie, ma... sei l'unica a sapere davvero come vivere in una menzogna.
Oh, like a month ago, you were all, "tell me if you need help.
Solo un mese fa mi dicevi "se ti serve aiuto, dimmelo.
Kids, this is an experience you'll all tell your children and your grandchildren all about.
Bambini, questa è un'esperienza che racconterete ai vostri figli e anche ai vostri nipoti.
Why don't one of y'all tell me who stole the product, or else this man right here is going to eat a bullet.
Perche' non mi dite chi ha rubato il prodotto, oppure quest'uomo si becchera' un proiettile.
Well, first of all, tell the bride that everything is copacetic.
Beh, prima di tutto di' alla sposa che va tutto bene.
Normally, we'd all tell the amputee to go screw himself.
Normalmente, non diciamo agli amputati di andare al diavolo.
He was, like, the only one that I don't have, and people that used to be in street art, they all tell you, "Yeah, he doesn't have a phone, "
Lui era... L'unico che mi mancava. E quelli dell'ambiente della street art dicevano:
Let's all tell each other something that we've told nobody else.
Raccontiamoci a vicenda qualcosa che non abbiamo mai detto a nessuno.
Yes, that's what they all tell me.
Si', e' quello che tutti mi dicono.
First of all, tell him I'm very grateful for what he did today.
Prima di tutto, digli che apprezzo molto quello che ha fatto oggi.
But to Nina, every shape, every color, texture, smell, they all tell a story.
Ma per Nina... ogni forma... ogni colore, tessuto, odore... ci raccontano tutti una storia.
I guess we all tell lies about ourselves.
A quanto pare, tutti mentiamo su quello che siamo.
They all tell me their secrets.
Tutti mi rivelano i loro segreti!
The guys who were regarded as the icons of the Afrikaans music revolution will all tell you, "Rodriguez was our guy."
Coloro che furono considerati le icone della rivoluzione musicale Afrikaans tutti ti diranno: "Ci ha ispirato Rodriguez"
If you make Schrader suspicious in any way any way at all, tell me what's gonna happen next.
Se farai insospettire Schrader... in qualsiasi modo... dimmi cosa succedera' poco dopo.
I'd spoken in Somalia, Burundi, Gaza, the West Bank, India, Sri Lanka, Congo, wherever it was, and they'd all tell me, "If you can create a window of opportunity, we can move aid, we can vaccinate children.
Avevo parlato [con la gente] in Somalia, Burundi, Gaza, Cisgiordania, India, Sri Lanka, Congo, dovunque fosse, e mi avevano detto, "Se riesci ad aprire uno spiraglio, possiamo mobilitare gli aiuti, possiamo vaccinare bambini.
And they all tell you, "Yes, we have won the lottery."
". Vi risponderà: "Sì, ho vinto alla lotteria."
What you need to do is, first of all, tell people that 98 percent of first-class mail gets there the next day.
Quello che si deve fare è, prima di tutto, dire alla gente che il 98% della posta prioritaria arriva il giorno successivo.
And I could show you equivalent pictures from other disease: multiple sclerosis, motor neuron disease, Parkinson's disease, even Huntington's disease, and they would all tell a similar story.
Potrei mostrarvi immagini simili di altre patologie: sclerosi multipla, sclerosi laterale amiotrofica, morbo di Parkinson, anche la malattia di Huntington, e tutti racconterebbero una storia simile.
We all tell ourselves the versions of the story that we can best live with.
Tutti ci raccontiamo la versione della storia con cui conviviamo meglio.
The boy is wearing his favorite t-shirt given to him as a gift by his father after a trip to Sydney, and you and I can all tell how happy he is and what's exactly on his mind at that moment.
Il bambino indossa la sua t-shirt preferita regalatagli dal padre dopo un viaggio a Sidney, e possiamo notare quanto sia felice e cosa c'è di preciso nella sua mente in quel momento.
So we didn't know exactly what the crisis was going to look like, not the exact parameters, but we could all tell that the thing coming at us was as dangerous, visible and predictable as a giant gray rhino charging right at us.
Non sapevamo esattamente come sarebbe stata la crisi, i parametri esatti, ma tutti potevamo capire che stavamo andando incontro a qualcosa di pericoloso, visibile e prevedibile come un rinoceronte grigio gigante alla carica verso di noi.
Of all the people I've worked with, they will all tell you the same thing.
Tutte le persone con cui ho lavorato vi diranno tutti la stessa cosa.
But they all tell us what the natural variability is.
Ma tutti ci dicono quale sia la variabilità naturale.
1.5120449066162s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?